Shi Tao is een Chinese dichter en journalist. In 2005 werd hij tot tien jaar gevangenisstraf veroordeeld omdat hij, per e-mail, een document dat 'staatsgeheimen' bevatte het land uit zou hebben 'gesmokkeld'. Uit protest hiertegen, en om aandacht te vragen voor de manier waarop de Chinese regering schrijvers die buiten de officiële paden willen lopen dwarsboomt, zijn de internationale PEN-centra een wereldomspannende actie begonnen, de Pen Poem Relay >>
Het gedicht Juni van Shi Tao
wordt parallel aan de route die de olympische vlam aflegt digitaal van land tot land overgebracht naar het PEN-centrum aldaar en telkens
vertaald in de taal of talen die er worden gesproken. Als de
vlam in Peking aankomt, is het gedicht in zestig talen beschikbaar, waaronder het Baskisch, het Wolof (een taal die in Senegal wordt gesproken) en het Fries.
Vandaag is de olympische vlam in Dar es Salaam, Tanzanië. Het gedicht zal het vuur digitaal vergezellen en daarna nog 11 andere landen op het continent aandoen, waaronder Kenia, Nigerië, Zuid-Afrika en Senegal.
Bron: de Papieren Man en de website van de Pen Poem Relay >> Lees de Nederlandse en de Friese versie hier >>
Lenze L. Bouwers
Reine de Pelseneer
Jabik Veenbaas
Hans van Willigenburg
Peter Swanborn
Leo Herberghs
Ton van 't Hof
Ton van Reen
Joris Miedema
Peter Drehmanns
Frits Criens
Rik Andreae
Jabik Veenbaas
Sacha Blé
Bernhard Christiansen
Delphine Lecompte
André van der Veeke
Kweenie, maar terwijl wij hier stukken zitten te verschuiven op het dambord van to slam or not to slam, dit is toch wel een mooi initiatief, zowel inhoudelijk als organisatorisch poëtisch.
Geplaatst door: Adriaan Krabbendam | 17-4-08 om 0:38